بیسیم چی محراب

افسر جوان جنگ نرم

بیسیم چی محراب

افسر جوان جنگ نرم

سخنان مسئولان ایرانی چگونه ترجمه می شود ؟

جمله آقای احمدی نژاد به فارسی چنین بود: «غرب دست
از بچه بازی بردارد و با دُم شیر بازی نکند!»




لوماتن سخن رییس جمهور را چنین نقل کرد: « احمدی
نژاد گفت که غرب دست از لجاجت و تجاوز به کودکان بردارد و با شیرها بازی نکند»




نشریه اسپانیایی ال پاییس نیز نوشت: «رییس جمهور
ایران غرب را متهم به کودک آزاری کرد و گفت که شورای امنیت نباید با شیرها بازی کند
»




نشریه لا کرودونیای ایتالیا نیز نوشت: «احمدی
نژاد به غربی‌ها هشدار داد که نباید با لجبازی به کودکان تجاوز کنند و شیرها را
بکشند »





جمله علی لاریجانی: با نشان دادن « لولو» ی شورای
امنیت، مردم ایران رو به قبله نمی‌شوند .



ترجمه روزنامه نیوزویک: علی لاریجانی گفته است
که اگر شورای امنیت مثل موجوداتی که بچه‌ها را می‌ترسانند ظاهر شود، مردم ایران به
سوی قبله مسلمانان جهان دراز نمی‌کشند.




ترجمه نشریه اسپانیایی ال پاییس: علی لاریجانی
گفت که اگر شورای امنیت چیز ترسناکی را هم به ایرانیان نشان دهد، باز هم مردم ایران
به سوی عربستان سعودی نمی‌خوابند .
ترجمه نشریه فرانسوی اومانیته: علی لاریجانی
گفت که دراز کشیدن ایرانیان به سوی مرکز اعتقادات مسلمانان بستگی به این دارد که
آنها از موجودات افسانه‌ای بترسند، این یک داستان ایرانی است

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد